Перевод "kitchen gardens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kitchen gardens (кичон гадонз) :
kˈɪtʃəŋ ɡˈɑːdənz

кичон гадонз транскрипция – 33 результата перевода

Ruins had been cleared, and crumbling walls torn down.
The new houses, freshly rough-cast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly
Roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones. It had become a place where one would want to live.
Надежда вернулась.
Руины снова были отстроены, дряхлые стены были повалены и пять домов - возрождены. Там было 28 жителей, четверо из которых - молодожены.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве:
Скопировать
Oh dear, I thought I'd cured you of all that. The terrible Mr Collins.
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine
Propelling himself through the succession of hot houses from scent to scent and climate to climate to choose orchids for our buttonholes.
О боже, я думал, мне удалось отучить вас от всего этого, непобедимый мистер Коллинз.
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Протискивается из теплицы в теплицу, из аромата в аромат, из климата в климат, чтобы выбрать орхидеи для наших бутоньерок.
Скопировать
Why bother?
Have you seen the kitchen gardens here?
There's enough vegetables to feed an army.
Зачем было тащить?
Знаете, какие тут огороды при кухне?
В них достаточно овощей, чтобы армию накормить.
Скопировать
Ruins had been cleared, and crumbling walls torn down.
The new houses, freshly rough-cast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly
Roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones. It had become a place where one would want to live.
Надежда вернулась.
Руины снова были отстроены, дряхлые стены были повалены и пять домов - возрождены. Там было 28 жителей, четверо из которых - молодожены.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве:
Скопировать
Oh dear, I thought I'd cured you of all that. The terrible Mr Collins.
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine
Propelling himself through the succession of hot houses from scent to scent and climate to climate to choose orchids for our buttonholes.
О боже, я думал, мне удалось отучить вас от всего этого, непобедимый мистер Коллинз.
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Протискивается из теплицы в теплицу, из аромата в аромат, из климата в климат, чтобы выбрать орхидеи для наших бутоньерок.
Скопировать
Why bother?
Have you seen the kitchen gardens here?
There's enough vegetables to feed an army.
Зачем было тащить?
Знаете, какие тут огороды при кухне?
В них достаточно овощей, чтобы армию накормить.
Скопировать
One they'd regret at their son's funeral.
Kitchen and bathrooms were immaculate.
Whatever the kid's got, he didn't get here.
О котором они пожалели бы на похоронах своего сына.
На кухне и в ванных комнатах - идеальная чистота.
Что бы парень не подцепил, он заразился не тут.
Скопировать
Whatever the kid's got, he didn't get here.
No, whatever the kid got, he didn't get from the kitchen or the bathroom.
- Nobody cleans swing sets.
Что бы парень не подцепил, он заразился не тут.
Нет. Что бы парень не подцепил, он заразился не на кухне и в ванной.
- Никто не чистит качели.
Скопировать
It's just my husband isn't really comfortable...
With an ex-drug addict in his kitchen.
You can drug test me every week. Anything you want.
Но мой муж, ему не хочется, чтобы...
Бывший наркоман рулил на его кухне.
Проверяйте меня на наркотики хоть каждую неделю, что угодно.
Скопировать
Did you remember to pack the Batman that Santa brought you?
I think it's in the kitchen.
Oh, you gotta have the new Batman, huh?
Ты не забыл взять Бэтмэна, которого Санта тебе принес? .
Он на кухне.
Значит, у тебя есть новый Бэтмен, да?
Скопировать
Except for the closet, which Big says he can redo.
And he says the kitchen needs work.
Of course, I don't know about that because I keep sweaters in my stove.
Гардеробная там ужасная, но он обещал ее переделать.
Еще кухню хочет увеличить.
В этом я ничего не понимаю. У меня ведь в плите свитера хранятся.
Скопировать
I don't think that's allowed on account of all the bulimic girls.
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says...
- Excuse me?
Вряд ли тебе дадут его пронести из-за девушек, страдающих булемией.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой...
— Прощу прощения.
Скопировать
What happened?
I was sitting here in the kitchen all night, waiting.
While Simon drove around looking for her.
А что случается?
Я сидела на кухне всю ночь и ждала.
Симон ездил по округе и искал её.
Скопировать
Hi, Peter.
Can I talk to you in the kitchen for a second?
What is it, Joe? Please tell me Lois is alive.
Свиньи в Космосе!
Здравствуй, Питер.
Можно с тобой поговорить на кухне?
Скопировать
Which means?
I shall slip readily into the gardens of others and drink water from many fountains.
Do you see that young woman over there? Dressed in purple and gold?
- То есть?
- То есть, буду прокрадываться в чужие сады и наслаждаться источниками.
- Видите ту молодую женщину, в пурпурном платье с золотом?
Скопировать
Ale, it matters.
You're gonna be serving food out of this kitchen.
And, look, there's no vents here.
Ал, ещё как имеет.
Вы собираетесь готовить здесь еду.
И, смотри, никакой вентиляции.
Скопировать
But it's the inside.
It's the kitchen equipment.
You're gonna spend $10,000 to fix that.
Но внутри.
Кухонное оборудование.
Тебе понадобится $10,000 чтобы починить его.
Скопировать
We are out of champagne.
- There's more in the kitchen.
Thank you, Mrs. Brener.
Шампанское кончилось.
- Есть ещё, на кухне.
- Спасибо, г-жа Бренер. - Пожалуйста.
Скопировать
- Ooh, lots of stuff.
Kitchen Aide Artisan Series tilt-head stand mixer...
Retail price $319.99. What else?
- О, там куча вещей.
Миксер со съемной чашкой из серии "Помощник на кухне"...
Розничная цена - 319.99 долларов.
Скопировать
Oh, come on. It's better than nice, isn't it?
It's got a massive kitchen.
Look, Mark, it says that every room is wired for sound.
Ох, да перестань, здесь намного лучше чем просто мило, не так ли?
Здесь такая большая кухня.
Слушай, Марк, здесь говорится, что в каждой комнате, хорошая акустика.
Скопировать
What are you talking about?
May I speak to you two in the kitchen?
Oh. Yeah. Yeah.
О чём ты говоришь?
Могу я поговорить с вами двумя на кухне?
Да.
Скопировать
Do you want flat ambience?
Get out of my kitchen!
Jesus Christ, Charlie.
- Ты хочешь скучную атмосферу?
- Убирайся из моей кухни!
Иисус Христос, Чарли.
Скопировать
This is ridiculous. Attention.
I am removing all bananas from the kitchen.
Dwight, this memo that you distributed is insulting.
Это смешно.
Внимание. Я убираю все бананы с кухни!
Записка которую ты распространил - оскорбительна!
Скопировать
I checked the bill.
He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Скопировать
Here's some cash.
Spread it around the kitchen staff, see what we can find out.
- Yeah, Mom.
Заплати работникам на кухне.
Посмотри, что можно узнать.
- Да, мам.
Скопировать
I was wondering if I could borrow your workman?
My kitchen shelf's just fallen down.
He's busy.
Я хотел узнать, могу ли я позаимствовать вашего рабочего?
Моя кухонная полка упала.
Он занят.
Скопировать
It's Jack Donnelly for you.
I'll take it in the kitchen.
He's doing some work for us at the moment.
Тебя Джек Донелли к телефону.
Возьму на кухне.
Он кое-что делает для нас сейчас.
Скопировать
Took my 5th grade to lose that nickname, and I'm sure as hell I'm not going back to it now.
Uh... honey, we live in the kitchen.
When you never came back, we moved into the bedroom and started driving your car.
У меня ушло 5 классов, чтобы избавиться от такого прозвища, и я точно не собираюсь получить его обратно.
Э... милая, мы живем на кухне.
Когда ты не вернулся, мы переехали в спальню, и стали водить твою машину.
Скопировать
Absolutely not.
Wait'll you see the kitchen.
All-granite countertops.
Конечно, нет.
Стой. Пошли, посмотрим кухню.
Гранитная отделка.
Скопировать
Dear Honey Bee, how is my sweetie doing?
The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you.
How you love flowers!
Дорогая Би, как ты там, милая?
Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе.
Как ты любишь цветы!
Скопировать
It's all gone.
Deposit for a kitchen.
Doing the Thai food thing.
Нечего нету.
Это был вклад за кухню.
Мы мутим эту фигню с тайской едой.
Скопировать
I am trying to get more than just the odd shift at the shop.
Full-time kitchen assistant at a city centre hotel?
That's all right.
Я пытаюсь добиться большего, чем дурацкая смена в магазине.
Помощник по кухне на полную ставку в центральном отеле города?
Ну, хорошо.
Скопировать
I know what you mean. I dated a fraulein once.
Plant stuff is in the kitchen under the sink.
And I have my own can. Oh, well, vielen Dank.
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Очень мило. Проходите. Спасибо.
Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kitchen gardens (кичон гадонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kitchen gardens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кичон гадонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение